সুনির্দিষ্ট কিছু word এর পরে অযৌক্তিক preposition ব্যবহারের মাধ্যমে প্রায়ই ভুলগুলো সৃষ্টি হয়। প্রায় সমস্যা করে, এমন কিছু word নিচের তালিকাটি তে অন্তর্ভুক্ত করা হলো
1.Absorbed (in or at)
Absorbed in যার অর্থ গভীরভাবে আকৃষ্ট বা মগ্ন থাকা।
তাই এখানে in বসবে।
Don’t say :The man was absorbed at his work.
But say: The man was absorbed in his work.
2.Accuse of (অভিযুক্ত/ দোষী করা), for নয় ।
Don’t say : He accused the man for stealing.
Say : He accused the man of stealing.
তবে ‘charge’, ‘with’ গ্রহণ করে : যেমন- ‘The man was charged with murder. ‘
3.Accustomed to ( অভ্যস্ত হওয়া), with বসবে না।
Don’t say : I am accustomed with hot weather.
A Say : I am accustomed to hot weather.
‘Used to’ এটিও : যেমন- ‘He is used to the heat.’
4.Afraid of ( ভীত/ শঙ্কিত), from বসবে না ।
Don’t say : The girl is afraid from the dog.
Say : The girl is afraid of the dog.
5.Aim at (তাক/ নিশানা করা), on বা against বসবে না।
Don’t-say: He aimed on (or against) the bird.
Say : He aimed at the bird.
‘At’, preposition-টি সর্বদা গতিপথ নির্দেশ করতে ব্যবহৃত হয় : যেমন— ‘throw at (ঝাঁপিয়ে পড়া)’, ‘shout at (কারো প্রতি চিৎকার করে বলা),’ ‘fire at (লক্ষ্য করে গুলি বর্ষণ করা)’, ‘shoot at (তাক করে গুলি ছোঁড়া)’। তবে ‘shoot (at ব্যতীত)’ ‘আঘাত করে হত্যা করা’ অর্থ নির্দেশ করে : যেমন- ‘He shot a bird (= তিনি আঘাত করলো এবং এটা মরলো।)”
6.Angry with (কারো সাথে/ ব্যাপারে রুষ্ট), against নয়।
Don’t say : The teacher was angry against him.
Say : The teacher was angry with him.
আমরা ব্যক্তির ‘সাথে (with)’, কিন্তু বস্তুর ‘প্রতি (at)’ রুষ্ট (angry)হই : যেমন- ‘He was angry at the weather.’ (with the weather’নয়)।
একইভাবে ব্যক্তির ‘সাথে’ বোঝাতে ‘annoyed (ক্রোদ্ধ) with’, ‘vexed (বিরক্ত ) with’, ‘indignant (ঘৃণা/ ক্রোধ) with’। তবে বস্তুর ‘প্রতি’ বোঝাতে উক্ত word-গুলোর পরে ‘with’-এর পরিবর্তে ‘at’ বসে ।
7.Anxious (উদ্বিগ্ন/ উৎকণ্ঠিত) about, for নয় ।
Don’t say: They are anxious for his health.
Say : They are anxious about his health.
তবে ‘anxious’ যখন ‘তীব্রভাবে চাচ্ছে এমন বা প্রত্যাশী’ অর্থে ব্যবহৃত
হয়, তখন ‘about’-এর পরিবর্তে ‘for’ বসে
যেমন
Parents are anxious for children’s success.’
8.Arrive (পৌঁছানো) at, to নয়।
Don’t say : We arrived to the village at night.
Say : We arrived at the village at night.
‘Arrived in’ দেশ এবং বড় শহর বোঝাতে ব্যবহৃত হয় :
যেমন- Mr.Smith has arrived in London (New York, India etc.).
9.Ashamed (লজ্জিত) of, from নয়।
Don’t say : He is now ashamed from his conduct.
Say : He is now ashamed of his conduct.
লাজুক / সাবধানী/ দ্বিধান্বিত (shy)’ অর্থে ‘ashamed of’ ব্যবহার করা যথার্থ নয়,
সুতরাং ‘I am ashamed of my teacher-এর পরিবর্তে, আপনার বলা উচিত,
I am shy of my teacher.
10.Believe (আস্থা/বিশ্বাস থাকা ) in, to নয়।
Don’t say : Christians Believe to Jesus Christ. :
Say : Christians believe in Jesus Christ.
‘To believe in’ অর্থ হল আস্থা/ বিশ্বাস থাকা, পক্ষান্তরে to believe’ (in ব্যতীত) অর্থ হল ‘সত্য হিসেবে বিবেচনা করা (বিশ্বাস করা)’
যেমন- I quite believe what he says.’
11. Benefit (উপকার করা) by, from নয় ।
‘Incorrect: She has benefited from the change.
Correct: She has benefited by the change.
তবে, একজন ব্যক্তি (কোন কিছু) হতে উপকার পায় (to get or derive – She got (or derived) much benefit from
benefit from)
যেমন:She got (or derived)much benefit from the change.
12.Boast of/ about (অহংকার করা), for নয়।
Correct: He boasted of (or about) his riches.
Incorrect : He is very careful for his health.
Correct: He is very careful of his health.
Take care of (ব্যবস্থা করা/ ভার নেওয়া)’ : যেমন- ‘He takes care of his money.’
14.Come or go by train ইত্যাদি, with the train ইত্যাদি নয়।
Incorrect: He came with the train yesterday.
Correct: He came by train yesterday.
আমরা বলি by train, by tram, by boat, by airplane,
Incorrect: Many people complain for the heat.
Don’t say: Our class is composed from thirty boys.
Don’t say: I have great confidence to him.
Say: I have great confidence in him.